魏书侯刚传文言文翻译(魏文候轶事文言文翻译)
您好,蔡蔡就为大家解答关于魏书侯刚传文言文翻译,魏文候轶事文言文翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、魏文侯轶事原文:文侯与群臣饮酒,乐,而天雨,命驾将适野。
2、左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,君将安之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可无一会期哉!”乃往,身自罢之。
3、韩借师于魏以伐赵,文侯曰:“寡人与赵,兄弟也,不敢闻命。
4、”赵借师于魏以伐韩,文侯应之亦然。
5、二国皆怒而去。
6、已而,知文侯以讲于己也,皆朝于魏。
7、魏由是始大于三晋,诸侯莫能与之争。
8、使乐羊伐中山,克之,以封其子击。
9、文侯问于群臣曰:“我何如主?”皆曰:“仁君。
10、”任座曰:“君得中山,不以封君之弟而以封君之子,何谓仁君?”文侯怒,任座趋出。
11、次问翟璜,对曰:“仁君也。
12、”文侯曰:“何以知之?”对曰:“臣闻君仁则臣直,向者任座之言直,臣是以知之。
13、”文侯悦,使翟璜召任座而反之,亲下堂迎之,以为上客。
14、(选自《资治通鉴》)译文:魏文侯和群臣饮酒,兴致正高时,突降大雨,文侯命令马上备车前往近郊。
15、左右侍从劝说:“饮酒正在兴头,天又下雨,国君要到哪里去?”文侯回答:“我事先与虞人(管理山林的人)约好打猎,饮酒虽乐,但怎能失约呢?”于是起身前往,亲自告诉对方,因下雨取消打猎的事。
16、韩国向魏国借兵攻打赵国。
17、魏文侯说:“我和赵国情同手足如兄弟,不能答应你。
18、”赵国又向魏国借兵攻击韩国,魏文侯同样拒绝。
19、韩、赵两国使者皆愤然辞去。
20、事后,两国得知魏文侯的用意,都开始向魏国朝贡。
21、自此,魏国开始强大,其他诸侯国不能跟它争锋。
22、魏文侯派乐羊攻打中山国,攻克后,封给儿子魏击。
23、魏文侯问群臣:“我为君如何?”大家皆回答:“你是仁德的国君。
24、”只有任座说:“国君攻克中山,不将它封给弟弟,却分给儿子,怎么能称得上仁德呢?”魏文侯大怒,任座匆忙告辞。
25、魏文侯再问另一位大臣翟璜。
26、翟璜回答:“国君是仁德的君主啊!”魏文侯再问:“你怎么知道?”翟璜回答:“臣听说只有国君仁德,臣子才可能正直。
27、刚才任座言辞正直,我才得以知道。
28、”魏文侯大悦,派翟璜速召回任座,亲自下堂迎接他,待作上宾。
29、魏文侯(前472年―前396年),姬姓魏氏,名斯,一名都,安邑(今山西夏县)人,魏桓子之孙。
30、战国时期魏国开国君主。
31、公元前445年即位。
32、公元前403年,韩、赵、魏,被周威烈王正式承认为诸侯,成为封建国家。
33、魏文侯在位时礼贤下士,师事儒门子弟子夏、田子方、段干木等人,任用李悝、翟璜为相,乐羊、吴起等为将。
34、这些出身于小贵族或平民的士开始在政治、军事方面发挥其作用,标志着世族政治开始为官僚政治所代替。
35、魏文侯的想法魏文侯劝赵献侯打消分化韩、魏,从而各个击破的念头。
36、他说,魏和韩比较弱,必然会联合起来对抗赵国,以免被赵消灭。
37、韩、魏都清楚,联合赵国攻击对方是自取灭亡,与赵国平分对方的想法更是与虎谋皮。
38、这样的形势,使韩、魏必须联合。
39、魏文侯劝韩武子也不必因为赵氏的威胁而联合魏氏进攻赵氏,以图能一劳永逸地解决赵氏的威胁。
40、韩、魏联合攻赵的想法是不现实的,赵国的实力太强了,韩、魏联合最多与赵国打个平手。
41、双方硬拼的话,必然是两败俱伤。
42、而且即便赵氏被击败了,韩、魏也必然会继续内斗。
43、魏文侯向赵、韩说明了自己对三家发展的想法。
44、晋地被山带河,比较封闭,身处其中的赵、魏、韩只有赵国向外伸出了代和邯郸两个触角,但由于身后韩、魏的威胁,赵国也无力通过这两个触角继续向外扩张。
45、对秦扩张由于赵氏在北,韩氏在东,韩氏的发展方向是魏氏、韩氏南面的郑国,魏文侯便把发展的方向放在了西面的秦国。
46、魏文侯二十七年(公元前419年),魏国西渡黄河,在少梁(今陕西韩城西南)筑城,构筑进攻秦国的军事据点。
47、秦军对魏国的入侵进行了反击。
48、经过几番较量,渡河的魏军占住了少梁这个重要的军事据点。
49、秦军一面围攻少梁的魏军,一面在黄河沿岸建造防御工事,阻止更多的魏军渡河。
50、魏相翟璜向魏文侯推荐卫国人吴起,魏文侯对吴起的指挥才能很欣赏,任命吴起为魏军攻击秦国的主将。
51、吴起上任后,魏、秦在西河的僵持局面很快被打破,魏军节节胜利。
52、魏文侯三十三年(公元前413年),吴起率领魏军在西河战场战胜秦军,冲破秦军西河防线。
本文就讲到这里,希望大家会喜欢。
猜你喜欢